Beschreibung
Die interkulturelle Kompetenz stellt heute, wie jeder weiß, ein interdisziplinäres Forschungsfeld dar. Die Thematik der 2. Ausgabe von Synergies Pays Germanophones erschließt ein kalei-doskopartiges Bild der derzeitigen Forschungsergebnisse des interkulturellen Spektrums, erstellt von Fachleuten aus verschiedenen Humanwissenschaften. Diese Ausgabe wurde konzipiert als Sammelpunkt diverser Forschungstrends, Denkweisen und Vorstellungen, denen man sonst selten an einem Ort begegnet: Die Kultur und die Sprache in der Identitätsbildung, in der Erziehung oder im Beruf, dargestellt anhand von interdisziplinären Studien wie z.B. der Didaktik der Fremdsprachen und -kulturen, der Linguistik, der Erziehungswissenschaften, der Soziologie, der Psychologie oder auch der Wirtschaft.
Die Artikel dieser Ausgabe sind in französischer Sprache.
INHALTSVERZEICHNIS
Jacques Cortès, Président du GERFLINT,
Préface
Florence Windmüller,
Présentation
Partie I
Crise, antagonismes et construction de l’interculturel : vers une théorie de l’interculturalité ?
Jacques Demorgon,
L’interculturel entre ajustement et engendrement. Pour une cosmopolitique : tribus, royaumes, nations et monde
Daniel Derivois,
Des clivages idéologiques aux interculturalités intriquées : le défi de l’inter
Partie II
Perspectives éducatives, pédagogie des échanges et compétences opérationnelles
Béatrice Durand, Virginie Viallon,
Une approche comparée des cultures universitaires en France et en Allemagne
Marie-Nelly Carpentier,
Une éducation transfrontière sans égal en Europe et dans le monde
Aspasia Nanaki,
Pratiques associatives des étudiants en mobilité : acquérir à son insu des compétences pour une ouverture interculturelle
Julia Putsche,
La langue française, les Français, la France – Qu’en pensent les élèves allemands à l’école primaire ?
Partie III
Analyses et orientations en méthodologie, pratiques interactives
Andreas Rittau,
L’apprentissage de l’orthographe dans une perspective interculturelle franco-allemande
Marie-Odile Hidden,
Pour une approche interculturelle des genres discursifs
Driss Alaoui,
Le journal interculturel : une autre façon de traduire les préceptes de l’interculturel
Rosa Maria Chaves, Gillian Moreira,
La dimension interculturelle dans les programmes d’enseignement du FLE en Espagne et au Portugal
Partie IV
Dynamiques interactionnelles et cultures managiérales
Sara Merlino, Véronique Traverso,
Les séquences de traduction spontanée comme mécanisme de réparation dans les interactions professionnelles
Faouzia Benderdouche, Cédric Brudermann, Christine Demaison,
Interculturalité et enseignement des langues étrangères : regards croisés sur des pratiques menées auprès de publics d’élèves-ingénieurs
Vassiliki Markaki,
Le concept des catégories en Analyse Conversationnelle : une contribution à la réflexion de la construction des identités en milieu professionnel international
Fred Dervin,
Comment vendre à l’Autre ? Approches de l’interculturel dans le monde des affaires : Le cas des cabinets interculturels dans cinq pays
Contacts auteurs